本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。
Story Info
- Title:Narrow Road to the Far North Episode 1: Departure
- Day:2026/03/06
- Setting:江戸時代、隅田川。旅に出る直前の松尾芭蕉。
- Main Characters:松尾芭蕉(俳人)、彼の友人や弟子たち
- Story:「月日は百代の過客にして…」という有名な序文から始まります。松尾芭蕉は東北への長い旅を決意し、住み慣れた家を売って旅立ちの準備を整えます。3月27日の早朝、弟子や友人たちに見守られながら千住へと川を上り、別れを惜しみながら生涯に残る旅へと踏み出します。
Story Understanding Quiz(7問)
内容理解のため、英語の3択問題に答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)
Q1. According to the story, what does the author compare life to?
1) A stationary house
2) A journey
3) A boat with no destination
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):物語によると、作者は人生を何に例えていますか?
Meaning of the correct choice(JP):旅
Why:“life is a journey and the journey is their home.” と述べられています。
Q2. Where was the author’s house located?
1) Near Mount Fuji
2) In the Tohoku region
3) By the Sumida River
Answer
Correct:3
Meaning of the question(JP):作者の家はどこにありましたか?
Meaning of the correct choice(JP):隅田川のそば
Why:“I finally came back to my little house by the Sumida River.” とあります。
Q3. Where did the author want to go next?
1) To the south of Japan
2) To the Tohoku region in the north
3) To the Ueno park
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):作者は次にどこへ行きたいと思いましたか?
Meaning of the correct choice(JP):北の東北地方
Why:“I wanted to go north to the Tohoku region.” と記されています。
Q4. What did the author do with his house before leaving?
1) He gave it to his students.
2) He sold it.
3) He burned it down.
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):旅立つ前に作者は自分の家をどうしましたか?
Meaning of the correct choice(JP):売却した
Why:“I decided to sell my house and go.” と書かれています。
Q5. What did the author see far away on the morning of March 27th?
1) The famous cherry blossoms
2) Mount Fuji
3) A young couple with a little girl
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):3月27日の朝、作者は遠くに何を見ましたか?
Meaning of the correct choice(JP):富士山
Why:“I saw a thin moon in the sky and Mount Fuji far away.” とあります。
Q6. How did the students and friends feel when the author left?
1) Very happy and excited
2) A little sad
3) Angry because he was leaving
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):作者が旅立つ時、弟子や友人たちはどう感じていましたか?
Meaning of the correct choice(JP):少し悲しい気持ち
Why:“People didn’t talk much. We were all a little sad.” と描写されています。
Q7. What was the name of the place where they got off the boat?
1) Matsushima
2) Ueno
3) Senju
Answer
Correct:3
Meaning of the question(JP):彼らが船を降りた場所の名前は何ですか?
Meaning of the correct choice(JP):千住
Why:“We were going up the river to Senju.” “We got off the boat…” とあります。
Vocabulary & Phrase Quiz(10問)
🧩 TOEIC頻出ワード(5問)
Q1. journey
Answer
意味:旅、道のり
Example:It was a long journey from London to Tokyo.
→ ロンドンから東京への長い旅でした。
Q2. prepare
Answer
意味:準備する、備える
Example:We need to prepare for the meeting tomorrow.
→ 明日の会議の準備をする必要があります。
Q3. gather
Answer
意味:集まる、集める
Example:Many people gathered to see the performance.
→ そのパフォーマンスを見るために多くの人が集まりました。
Q4. experience
Answer
意味:経験、体験(する)
Example:She has a lot of experience in marketing.
→ 彼女はマーケティングにおいて多くの経験を持っています。
Q5. region
Answer
意味:地方、地域
Example:This region is famous for its delicious apples.
→ この地域は美味しいりんごで有名です。
🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)
Q6. come and go
Answer
意味:(人や季節などが)行き来する、現れては消える
Example:Passengers come and go at the station all day.
→ 駅では一日中乗客が行き来しています。
Q7. before I knew it
Answer
意味:いつの間にか、知らぬ間に
Example:Before I knew it, I fell asleep on the sofa.
→ いつの間にか、ソファーで寝てしまいました。
Q8. see me off
Answer
意味:見送る
Example:My family came to the airport to see me off.
→ 家族が空港まで私を見送りに来てくれました。
Q9. can’t help crying
Answer
意味:泣かずにはいられない、思わず泣いてしまう
Example:The movie was so sad that I couldn’t help crying.
→ 映画がとても悲しくて、思わず泣いてしまいました。
Q10. about to leave
Answer
意味:(まさに今)出発しようとしている
Example:Wait! I’m about to leave, too.
→ 待って!私も今出発するところだよ。
Section Summaries(英語+和訳)&難しい文の和訳
Section 1
Summary(EN):The author views life as an endless journey and describes how seeing moving clouds makes him want to travel.
要約(JP):作者(芭蕉)は人生を終わりのない旅と捉えています。流れる雲を見るだけで旅への思いを抑えられなくなる様子を綴っています。
Tricky sentence:Days, months and years are travelers.
和訳:「月日は百代の過客にして(月日というのは旅人のようなものであり)」
Section 2
Summary(EN):After returning home, he soon feels the urge to visit the Tohoku region and decides to sell his house to prepare for the long walk.
要約(JP):帰宅して間もなく、彼は東北地方へ行きたいという衝動に駆られます。長い徒歩の旅に備えて、家を売る決心をします。
Tricky sentence:Maybe my old house will become lively.
和訳:(若い夫婦が買ったことで)私の古い家も、おそらく活気のある場所になることでしょう。
Section 3
Summary(EN):On March 27th, the author leaves for Senju by boat, feeling sad as he says goodbye to his students and friends.
要約(JP):3月27日、芭蕉は船で千住へと出発します。見送りに来た弟子や友人に別れを告げる際、悲しみが込み上げます。
Tricky sentence:Going against the flow of the river made me think.
和訳:川の流れに逆らって進むことで、私は考えさせられました。
日本人が聞き取りづらいポイント
- Days, months and years are…:単語の語尾の ‘s’ が複数続くため、音がつながって「デイズマンスンイアーズ」のように一気に聞こえます。
- I couldn’t help crying.:couldn’t の ‘t’ がほとんど発音されず、help の ‘p’ も次の crying に飲み込まれるため、「クドゥンヘル・クライイング」のように聞こえます。
- …ready to start…:ready の語尾 ‘y’ と to の音がつながりやすく、意識していないと ready to が一つのカタマリとして素早く通り過ぎてしまいます。
文法ポイント(5つ)
- I can’t stop thinking about traveling.
stop の後ろに動名詞(-ing形)がくると「〜するのをやめる」という意味になりますが、ここでは否定語とセットで「考えるのをやめられない」となります。 - I wanted to go north to the Tohoku region.
go north(北へ行く)のように、方角を副詞的に使う形です。TOEICでも地図の案内などでよく出る表現です。 - …a young couple bought the house and that they have a little girl.
heard that… の後に that 節が2つ並んでいます。「〜ということ、そして…ということを聞いた」という意味です。 - Spring about to leave / Birds are crying…
俳句の英訳部分。be about to 〜(まさに〜しようとしている)という直近の未来を表す重要熟語が含まれています。 - The days passed slowly until the new year.
until(〜までずっと)は、ある状態が続く期限を表します。新年が来るまで、日々がゆっくり過ぎたことを示しています。
文化小話:おくのほそ道と俳句
『おくのほそ道』は、江戸時代の俳人・松尾芭蕉が弟子の河合曾良(そら)を伴って東北・北陸を巡った旅の紀行文です。お話の中にある “Spring about to leave / Birds are crying their sad songs / Fish eyes filled with tears” は、有名な「行く春や鳥啼き魚の目は泪」という句を英語にしたものです。千住での別れの切なさが伝わってきますね。
関連記事
📘 Enjoy Simple Englishをもっと効率的に学ぶための時間別勉強法はこちら



コメント