本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。
Story Info
- Title:KANJINCHO Part 2
- Day:2026/04/10
- Setting:平安時代末期。源義経と弁慶たちが山伏僧に変装し、関所を突破しようとする緊迫の場面。歌舞伎の名作「勧進帳」をもとにした英語版ストーリー。
- Main Characters:弁慶(義経の忠臣・リーダー役)、義経(弁慶の主君・荷物運びに変装)、富樫(関所の門番リーダー)
- Story:義経一行は山伏に変装して関所へ向かうが、富樫は義経を探す厳命を受けており通過を拒む。弁慶は機転を利かせ、持っていない勧進帳の代わりに白紙の巻物を読み上げてその場を乗り切ろうとする。富樫は内容を認めたと見せかけつつ、今度は修験道に関する質問を投げかけてくる。
Story Understanding Quiz(7問)
内容理解のため、英語の3択問題に答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)
Q1. Where are Yoshitsune and his group trying to escape to?
1) To Kyoto in the south
2) To the northern region called Michinoku
3) To Todaiji Temple in Nara
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):義経一行はどこへ逃げようとしているか?
Meaning of the correct choice(JP):陸奥(みちのく)と呼ばれる北の地方へ。
Why:冒頭に「Yoshitsune and his soldiers are escaping Kyoto toward the northern region called Michinoku.」とある。
Q2. What role is Yoshitsune playing in the group?
1) The leader of the monks
2) A gate guard
3) A luggage carrier at the back of the group
Answer
Correct:3
Meaning of the question(JP):義経は一行の中でどんな役を演じているか?
Meaning of the correct choice(JP):集団の後ろで荷物運びをしている。
Why:「Yoshitsune is at the back of the group as a luggage carrier.」とある。
Q3. Why does Togashi refuse to let the group through?
1) Because the gate was just built and no one is allowed through yet
2) Because he has strict orders to stop Yoshitsune, who is pretending to be a yamabushi monk
3) Because Benkei does not have enough money to pay the toll
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):富樫はなぜ一行を通さないのか?
Meaning of the correct choice(JP):山伏に変装して逃げる義経を止める厳命を受けているから。
Why:「We learned that Yoshitsune and his men are pretending to be yamabushi monks in order to escape. I have strict orders to stop them.」とある。
Q4. What does Benkei say his group is doing?
1) Traveling to meet their lord Yoritomo
2) Collecting donations to rebuild Todaiji Temple in Nara
3) Bringing medicine to the people of Michinoku
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):弁慶は自分たちが何をしていると言ったか?
Meaning of the correct choice(JP):奈良の東大寺再建のための寄付を集めている。
Why:「Our group has been sent by Todaiji Temple of Nara to collect donations to rebuild the temple.」と弁慶が述べている。
Q5. What does Benkei do when Togashi asks him to read the kanjincho?
1) He admits that he doesn’t have a kanjincho.
2) He pulls out a roll of paper and pretends to read from it.
3) He asks one of his men to read it instead.
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):富樫に勧進帳を読むよう求められたとき、弁慶はどうしたか?
Meaning of the correct choice(JP):袋から巻物を取り出し、それを読んでいるふりをした。
Why:「he reaches into his bag and pulls out a roll of paper. He pretends it is the kanjincho.」とある。
Q6. What does Togashi say after hearing Benkei read the kanjincho?
1) He says he doesn’t believe Benkei at all.
2) He says he recognizes the kanjincho is real and they must be true yamabushi monks.
3) He says he needs to check the paper more carefully.
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):弁慶の読み上げを聞いた後、富樫は何と言ったか?
Meaning of the correct choice(JP):勧進帳が本物と認め、本物の山伏僧に違いないと言った。
Why:「I have heard the kanjincho and recognize that it is real. You must be true yamabushi monks.」と富樫が述べている。
Q7. What does Togashi ask next after recognizing the kanjincho?
1) He asks them to leave immediately.
2) He asks them to pay a donation at the gate.
3) He asks if he may ask some questions about the Shugendo religion.
Answer
Correct:3
Meaning of the question(JP):勧進帳を認めた後、富樫は次に何を求めたか?
Meaning of the correct choice(JP):修験道について質問してもいいかと尋ねた。
Why:「may I ask you some questions about the Shugendo religion?」と富樫が続けて言っている。
Vocabulary & Phrase Quiz(10問)
🧩 TOEIC頻出ワード(5問)
Q1. donation
Answer
意味:寄付(金)、寄贈
Example:The company made a large donation to the local school.
→ その会社は地元の学校に多額の寄付をした。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):“donate”(動詞:寄付する)と “donor”(寄付者)もセットで覚えよう。チャリティーや企業の社会貢献に関するトピックでよく登場します。
Q2. strict
Answer
意味:厳しい、厳格な
Example:The manager has strict rules about being on time.
→ そのマネージャーは時間厳守について厳しいルールを持っている。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):“strict orders”(厳命)や “strict rules”(厳しいルール)という形でよく使われます。
Q3. request
Answer
意味:要請する、依頼する/要請、依頼(名詞にも動詞にもなる)
Example:She requested more time to finish the report.
→ 彼女はレポートを終わらせるためにもっと時間を要請した。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):“request”は “ask” より丁寧でフォーマルな表現。ビジネスメールや会議の場面でTOEICに頻出です。
Q4. recognize
Answer
意味:認める、見て分かる、認識する
Example:The manager recognized her hard work and gave her a promotion.
→ マネージャーは彼女の努力を認め、昇進させた。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):「顔を見て分かる」という意味と「功績・事実を認める」という意味の両方があります。文脈で判断しよう。
Q5. permission
Answer
意味:許可、許し
Example:You need permission from the manager to take a day off.
→ 休みを取るにはマネージャーの許可が必要です。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):“have permission to ~”(〜する許可がある)という形で頻出。動詞形は “permit”、形容詞形は “permissible” です。
🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)
Q6. in charge of ~
Answer
意味:〜を担当している、〜の責任者である
Example:She is in charge of the marketing department.
→ 彼女はマーケティング部門を担当しています。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):職場・組織に関するトピックで超頻出。”Who is in charge here?”(ここの責任者は誰ですか?)という形でもよく使われます。
Q7. pretend to ~
Answer
意味:〜のふりをする
Example:He pretended to be asleep when his mother came in.
→ お母さんが入ってきたとき、彼は眠っているふりをした。
📝 NOTE(日本人がつまずきやすいポイント):“pretend” の後ろは “to + 動詞の原形”。”pretend that + 文” という形も使えます。どちらも「実際はそうでないのに〜のように見せる」という意味です。
Q8. burn to the ground
Answer
意味:全焼する、焼け落ちる
Example:The old warehouse burned to the ground in the fire.
→ 古い倉庫は火事で全焼した。
📝 NOTE(英語圏でのニュアンス):“to the ground” は「地面まで」= 「完全に」というニュアンスを強調する表現。建物が跡形もなく燃え尽きた様子を表します。
Q9. accept one’s destiny
Answer
意味:運命を受け入れる
Example:After many struggles, she finally accepted her destiny.
→ 多くの苦難の末、彼女はついに自分の運命を受け入れた。
📝 NOTE(初中級者向けの補足):“destiny” は「運命」。”fate” とほぼ同じ意味で使われますが、”destiny” はどちらかというとポジティブな・定められた運命のニュアンスを持つことが多いです。
Q10. I request you let us go through.
Answer
意味:通してくださるようお願いします。(フォーマルな依頼表現)
Example:I request you let us proceed with the plan.
→ 計画を進めさせていただくようお願い申し上げます。
📝 NOTE(TOEICではこう問われやすい):“request + 人 + 動詞の原形(原形不定詞)” という形。”I ask you to ~” よりも改まった、格式ある表現です。
Section Summaries(英語+和訳)&難しい文の和訳
Section 1
Summary(EN):Yoshitsune and his group, disguised as yamabushi monks, approach a checkpoint. Benkei tells the gate leader Togashi that they are collecting donations to rebuild Todaiji Temple and asks to be let through. Togashi refuses, explaining he has strict orders to stop Yoshitsune and his men, who are known to be disguised as yamabushi monks. Even a guard warns that if they try to use force, they will die.
要約(JP):義経一行は山伏に変装して関所に近づく。弁慶は「奈良の東大寺再建のための寄付集めに来た、通してほしい」と申し出るが、門番リーダーの富樫は「ヨリトモ公から義経たちを止める厳命を受けている」と拒絶する。門番は「昨日すでに3人の僧を斬った、力ずくで通ろうとすれば死ぬぞ」と脅す。一触即発の空気が漂う。
Tricky sentence:“Yoshitsune and his men are pretending to be yamabushi monks in order to escape.”
和訳:義経とその部下たちは、逃げるために山伏僧のふりをしているのだ。
Section 2
Summary(EN):With no way out, Benkei declares they will accept their fate and pray to Buddha one last time. Their powerful chanting impresses Togashi, who begins to believe they may be real monks. However, he challenges them further — demanding that Benkei read the kanjincho, a donation request document that real monks would carry.
要約(JP):弁慶は「他に道がないなら、運命を受け入れて最後の祈りを捧げよう」と宣言。一行が力強く読経を始めると、富樫はその迫力に「本物の高僧かもしれない」と感じ始める。しかしまだ疑いを捨てず、「東大寺に寄付を募る書類=勧進帳があるはずだ、読み上げてみろ」と要求する。
Tricky sentence:“If there is no other way, we will accept our destiny and be killed.”
和訳:他に道がないなら、我々は運命を受け入れて殺されましょう。
Section 3
Summary(EN):Benkei does not actually have a kanjincho, but boldly pulls out a blank roll of paper and reads an improvised speech about Todaiji Temple and its history. Togashi tries to see the paper but Benkei quickly turns it away and reads on in a loud voice. Togashi announces he accepts the kanjincho as real and believes them to be true yamabushi monks — but then asks if he may question them about the Shugendo religion.
要約(JP):本物の勧進帳など持っていない弁慶は、袋から白紙の巻物を取り出し、東大寺の歴史と再建の使命について堂々と読み上げるふりをする。富樫が確認しようと紙を覗き込もうとすると、弁慶はさっと隠して大声で続ける。富樫はついに「勧進帳を認め、本物の山伏と認める」と言うが、今度は修験道の教えについて質問させてほしいと続ける。
Tricky sentence:“I have heard the kanjincho and recognize that it is real.”
和訳:勧進帳を聞き、それが本物であると認めました。
日本人が聞き取りづらいポイント
- “in order to escape”:「in order to」がひとかたまりで「イノーダトゥ」のように速く読まれる。「〜するために」という目的を表す表現として耳に慣らしておこう。
- “pretending to be”:「pretending」の “-ing” と「to be」がつながって「プリテンディントゥビ」のように聞こえる。”pretend to be ~”(〜のふりをする)というフレーズごと覚えると聞き取りやすい。
- “recognize”:アクセントは最初の “REC-” にある(レコグナイズ)。日本語の「レコグナイズ」とほぼ同じだが、最後の “-nize” の部分が「ナイズ」とはっきり発音される点に注意。
文法ポイント(5つ)
- “Our group has been sent by Todaiji Temple of Nara to collect donations.”
【現在完了の受動態:have been + 過去分詞】「〜によって派遣されてきた(今ここにいる)」という〈結果〉を表す現在完了の受動態。”was sent” との違いは、「今まさにその状態にある」というニュアンスがあること。弁慶が「だから今ここにいる」という説得力を持たせるために使っています。 - “Yoshitsune and his men are pretending to be yamabushi monks in order to escape.”
【in order to + 動詞の原形(目的を表す)】「〜するために」という目的を明示する表現。”to escape” だけでも同じ意味になりますが、”in order to” を使うとより明確に「目的」であることが強調されます。フォーマルな文や説明文によく登場します。 - “If you try to use force, you will die.”
【if + 現在形, 主語 + will + 動詞(条件文・1型)】「もし〜したら、…になる」という実現可能性のある条件を表す if 節。if の後ろは未来のことでも現在形を使う点が重要なポイントです。 - “He pretends it is the kanjincho.”
【pretend + that節(that の省略)】”pretend (that) ~” で「〜であるふりをする」という意味。that は省略されることが多く、この文でも省略されています。”pretend to be ~” と同様に、どちらの形も使えるようにしておくと便利です。 - “may I ask you some questions about the Shugendo religion?”
【may I ~?(丁寧な許可の依頼)】”May I ~?” は「〜してもよいですか?」という丁寧な許可を求める表現。”Can I ~?” よりもフォーマルで、目上の人や改まった場面でよく使われます。TOEICのリスニングにも頻出です。
文化小話:歌舞伎「勧進帳」と弁慶の忠義
「勧進帳」は歌舞伎十八番のひとつで、日本を代表する舞台芸術の名作。弁慶が白紙の巻物を勧進帳に見立てて堂々と読み上げ、富樫を騙す場面は「弁慶の勧進帳読み」として特に有名だ。この後、義経が怪しまれる場面で弁慶が主君を杖で打ちすえて「荷物運びの分際で!」と叱りつけるという、忠義と機転が光る名場面へと続く。弁慶は義経への深い忠誠心から、主君を守るためにあえて辱める演技をするのだ。
関連記事
📘 Enjoy Simple Englishをもっと効率的に学ぶための時間別勉強法はこちら



コメント