【2026/03/03】Poison Manju|理解度チェック・和訳・要約・解説(Enjoy Simple English)

Daily(毎日のESEチェック&解説)

本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。

Story Info

  • Title:Poison Manju
  • Day:2026/03/03
  • Setting:山のお寺。和尚様が留守の間、二人の小僧が巻き起こす騒動。
  • Main Characters:和尚様、太郎(小僧)、次郎(小僧)
  • Story:和尚様は、自分だけで食べるために「箱の中のまんじゅうは毒だ」と太郎と次郎に嘘をついて出かけます。しかし、二人は皿を割ってしまった言い訳として、わざと「毒まんじゅう」を食べ尽くし、帰宅した和尚様に「死んでお詫びをしようとした」と泣き真似をして言い逃れます。

Story Understanding Quiz(7問)

内容理解のため、英語の3択問題に答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)

Q1. Where do the three monks live?
1) In a house in town
2) In a temple on a mountain
3) In a kitchen near a river

Answer

Correct:2
Meaning of the question(JP):3人の僧侶はどこに住んでいますか?
Meaning of the correct choice(JP):山の上の寺
Why:冒頭のナレーションで “In a temple on a mountain” と説明されています。

Q2. What did the Head Monk say about the manju in the box?
1) They are delicious sweets for everyone.
2) They are full of poison to kill rats.
3) They are very expensive gifts from town.

Answer

Correct:2
Meaning of the question(JP):和尚様は箱の中のまんじゅうについて何と言いましたか?
Meaning of the correct choice(JP):ネズミを殺すための毒が入っている
Why:和尚様が “They are full of poison. I bought them to kill rats.” と言っています。

Q3. Why did the Head Monk lie about the manju?
1) He wanted to protect the boys from getting sick.
2) He wanted to eat all of them by himself.
3) He forgot that they were not actually poison.

Answer

Correct:2
Meaning of the question(JP):なぜ和尚様はまんじゅうについて嘘をついたのですか?
Meaning of the correct choice(JP):自分一人で全部食べたかったから
Why:太郎が “Master just wants to eat all of them by himself.” と見抜いています。

Q4. What accident happened while the Head Monk was away?
1) The boys ate the manju by mistake.
2) A ball hit and broke some expensive plates.
3) The temple caught on fire.

Answer

Correct:2
Meaning of the question(JP):和尚様がいない間にどんな事故が起きましたか?
Meaning of the correct choice(JP):ボールが当たり、高価な皿が数枚割れた
Why:“Jiro kicks the ball a little too hard and it hits some plates. They break…” とあります。

Q5. How did the manju taste to Taro and Jiro?
1) Very bitter and spicy
2) Like real poison
3) Very good and delicious

Answer

Correct:3
Meaning of the question(JP):太郎と次郎にとってまんじゅうはどんな味でしたか?
Meaning of the correct choice(JP):とても良くて美味しい味
Why:二人は “Wow! They look delicious.” “That was so good! I want more!” と言っています。

Q6. Why did the boys cry when the Head Monk came home?
1) Because they were afraid of dying from poison.
2) Because they were acting to explain the broken plates.
3) Because they missed the Head Monk so much.

Answer

Correct:2
Meaning of the question(JP):和尚様が帰宅したとき、なぜ二人は泣いていたのですか?
Meaning of the correct choice(JP):皿を割った言い訳のために演技をしていたから
Why:太郎が次郎に “I have an idea. Can you cry?” と提案し、作戦を立てています。

Q7. What was Taro’s final excuse for eating the manju?
1) They were hungry because there was no food.
2) They wanted to die because they felt bad about breaking the plates.
3) They thought the manju would make them stronger.

Answer

Correct:2
Meaning of the question(JP):まんじゅうを食べたことに対する太郎の最後の言い訳は何ですか?
Meaning of the correct choice(JP):皿を割って申し訳ないので、死のうと思った
Why:“We felt so bad… We thought we should kill ourselves. So we ate all the poison manju…” と説明しています。

Vocabulary & Phrase Quiz(10問)

🧩 TOEIC頻出ワード(5問)

Q1. promise

Answer

意味:約束(する)
Example:I promise to finish the report by tomorrow.
→ 明日までにレポートを終わらせると約束します。

Q2. expensive

Answer

意味:高価な、値段が高い
Example:This watch is too expensive for me.
→ この時計は私には高すぎます。

Q3. meeting

Answer

意味:会議、集まり
Example:The meeting will start at ten o’clock.
→ 会議は10時に始まります。

Q4. idea

Answer

意味:考え、アイデア
Example:That is a great idea for the new project.
→ それは新しいプロジェクトのための素晴らしいアイデアですね。

Q5. explain

Answer

意味:説明する
Example:Can you explain how to use this machine?
→ この機械の使い方を説明してくれますか?

🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)

Q6. I’m going to…

Answer

意味:〜するつもりだ、〜しに行く
Example:I’m going to a meeting in town.
→ 町の会議に行ってきます。

Q7. Don’t worry about it.

Answer

意味:心配しないで、気にしないで。
Example:A: Sorry for being late. B: Don’t worry about it.
→ A:遅れてごめん。 B:気にしないで。

Q8. Why don’t you…?

Answer

意味:〜したらどう?(提案)
Example:Why don’t you eat one first?
→ まず1つ食べてみたら?

Q9. at the same time

Answer

意味:同時に
Example:Let’s eat it at the same time.
→ 同時に食べよう。

Q10. I told you so!

Answer

意味:ほら、言った通りでしょ!
Example:See? I told you so!
→ ほらね、私の言った通りだったでしょ!

Section Summaries(英語+和訳)&難しい文の和訳

Section 1

Summary(EN):The Head Monk leaves for a meeting and warns Taro and Jiro not to eat the manju in the kitchen, claiming they are poison.
要約(JP):和尚様は会議に出かける際、台所のまんじゅうにはネズミ用の毒が入っているから絶対に食べるなと太郎と次郎に警告します。
Tricky sentence:He only said that to scare us.
和訳:彼は僕たちを怖がらせるためにそう言っただけだよ。

Section 2

Summary(EN):While playing soccer, the boys accidentally break expensive plates. They decide to eat the “poison” manju as an excuse.
要約(JP):サッカーで遊んでいる最中、二人は高価な皿を割ってしまいます。太郎は、毒まんじゅうを食べて死のうとしたことにしようと思いつきます。
Tricky sentence:We should break the other one, too.
和訳:(まんじゅうを食べないという)もう一つの約束も破っちゃうべきだよ。

Section 3

Summary(EN):The boys find the manju delicious and eat them all. When the Head Monk returns, they pretend to cry and say they are waiting to die.
要約(JP):二人はまんじゅうを完食してしまいます。和尚様が帰ると、皿を割ったお詫びに毒まんじゅうを食べて死を待っているところだと泣き真似をしました。
Tricky sentence:Jiro and I felt so bad. We thought we should kill ourselves.
和訳:次郎も僕もとても申し訳なく思いました。だから死んでお詫びをすべきだと考えたのです。

日本人が聞き取りづらいポイント

  • …kill ourselves.:ourselves の ‘l’ と ‘v’ の音が重なり、かつ語尾が弱くなるため「アワセルブズ」とはっきり聞こえず「アワセゥブズ」のように聞こえます。
  • bought them to…:bought の ‘t’ が飲み込まれ、them の ‘th’ も弱くなるため「ボゥテム」のように聞こえることがあります。
  • break one manju in half:in half の部分は「イン・ハーフ」と分けず「インナァーフ」とつながって(リンキング)発音されます。

文法ポイント(5つ)

  1. Don’t do anything bad while I’m gone.
    anything bad(何か悪いこと)のように、-thing で終わる単語は後ろから形容詞が修飾します。TOEICでも something new など頻出の形です。
  2. I bought them to kill rats.
    不定詞(to + 動詞の原形)の副詞的用法で、「〜するために」という目的を表しています。
  3. Jiro kicks the ball a little too hard…
    「too + 形容詞/副詞」で「あまりに〜すぎる」という意味になります。ネガティブなニュアンスが含まれることが多いです。
  4. There’s no poison in the manju.
    There is no 〜(〜が全くない)という強い否定。昨日のストーリーにも出てきた重要表現です。
  5. …until there aren’t any left.
    until(〜までずっと)という継続を表す接続詞。any left で「残っているもの」という意味になります。

文化小話:落語の「附子(ぶす)」

このお話は、日本の伝統芸能「落語」や「狂言」で非常に有名な『附子(ぶす)』が元になっています。附子とはトリカブトの毒のこと。本来は主人が高価な砂糖を独り占めしたくて嘘をつくお話ですが、この Simple English 版では「まんじゅう」にアレンジされていて、より親しみやすくなっていますね。

関連記事

📘 Enjoy Simple Englishをもっと効率的に学ぶための時間別勉強法はこちら

エンジョイシンプルイングリッシュの勉強法|1分〜15分で続ける時間別学習法【初学者向け】
エンジョイシンプルイングリッシュ|1分〜15分で続ける、シンプルな勉強法時間別・おすすめの勉強法(全体像)NHKラジオ英語のコンテンツであるエンジョイシンプルイングリッシュは、1分から15分まで、その日使える時間に合わせて勉強できる教材です...

コメント

タイトルとURLをコピーしました