【2025/12/08】False Eyelashes|理解度チェック・和訳・要約・解説(Enjoy Simple English)

Enjoy Simple English False Eyelashes 和訳 要約 解説 Daily(毎日のESEチェック&解説)

本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。

Story Info

  • Title:False Eyelashes
  • Day:2025/12/08
  • Setting:オペラ歌手と雑誌記者がカフェでインタビューする場面。
  • Main Characters:桜小路(オペラ歌手)、松島(雑誌記者)
  • Story:桜小路が舞台用の濃いメイクやつけまつげについて記者に説明する。
    2セット重ねてつける理由や、舞台での見え方の違いが語られる。
    最後は記者がつけまつげを試し、店員を驚かせてしまう。

Story Understanding Quiz(7問)

ストーリーの理解度チェックをします。答えを考えてみましょう。(▼Answerに回答あり)

Q1. Why does Sakurakoji wear colorful costumes and makeup on stage?

Answer

Answer(EN):To help the audience understand their feelings from far away.
Question(JP):なぜ桜小路さんは舞台で派手な衣装とメイクをするのですか?
Answer(JP):遠くのお客さんにも気持ちが伝わるようにするためです。
Note:TOEICの長文でも「観客・視聴者への見せ方」の理由はよく問われるポイント。

Q2. What does Matsushima say about Sakurakoji’s eyes on stage?

Answer

Answer(EN):He says her eyes look very big on stage.
Question(JP):松島さんは舞台上の桜小路さんの目について何と言いましたか?
Answer(JP):舞台だと目がとても大きく見えると言いました。
Note:なし

Q3. How many sets of false eyelashes does Sakurakoji wear on stage?

Answer

Answer(EN):Two sets.
Question(JP):桜小路さんは舞台で何セットのつけまつげをつけていますか?
Answer(JP):2セットです。
Note:なし

Q4. Why do the false eyelashes make a “swoosh” sound?

Answer

Answer(EN):Because she wears two sets on top of each other.
Question(JP):なぜつけまつげが「スウッ」という音を立てるのですか?
Answer(JP):2セットを重ねてつけているからです。
Note:日本語でもイメージしやすいオノマトペ。

Q5. Why is Matsushima surprised at the end?

Answer

Answer(EN):Because the waiter is shocked by his false eyelashes.
Question(JP):なぜ最後に松島さんは驚いたのですか?
Answer(JP):店員が彼のつけまつげを見て驚いたからです。
Note:なし

Q6. What does Sakurakoji do for Matsushima?

Answer

Answer(EN):She puts false eyelashes on him.
Question(JP):桜小路さんは松島さんに何をしてあげましたか?
Answer(JP):つけまつげをつけてあげました。
Note:なし

Q7. What drink does Sakurakoji order?

Answer

Answer(EN):Orange juice.
Question(JP):桜小路さんは何の飲み物を注文しましたか?
Answer(JP):オレンジジュースです。
Note:なし

Vocabulary & Phrase Quiz(10問)

どんな意味/フレーズか答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)

🧩 TOEIC頻出ワード(5問)

Q1. interview

Answer

意味:面接/インタビュー
Example:I have an interview with a reporter today.
→ 今日は記者とのインタビューがあります。

Q2. normal

Answer

意味:普通の
Example:He looks normal without makeup.
→ 彼はメイクをしていないと普通に見えます。

Q3. costume

Answer

意味:衣装
Example:The actors wore colorful costumes.
→ 俳優たちはカラフルな衣装を着ていました。

Q4. reporter

Answer

意味:記者/レポーター
Example:The reporter asked many questions.
→ その記者はたくさん質問しました。

Q5. excited

Answer

意味:ワクワクした、興奮した
Example:She was excited to meet the singer.
→ 彼女はその歌手に会えてワクワクしていました。

🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)

Q6. far away

Answer

意味:遠くに/離れた場所に
Example:People can see her eyes even from far away.
→ 遠くからでも彼女の目が見えます。

Q7. I didn’t mean…

Answer

意味:…というつもりではなかった
Example:I didn’t mean to hurt your feelings.
→ 気持ちを傷つけるつもりはなかったんだ。

Q8. on top of each other

Answer

意味:重ねて/一つの上にもう一つ
Example:She wears two sets on top of each other.
→ 彼女は2セットを重ねてつけています。

Q9. Don’t move.

Answer

意味:動かないで
Example:Don’t move while I fix your makeup.
→ メイクを直す間は動かないでね。

Q10. I believed you!

Answer

意味:信じちゃったよ!
Example:I believed you when you joked.
→ 冗談を本気にしちゃったよ。

Section Summaries(英語+和訳)& 難しい文の和訳

Section 1

Summary(EN):Sakurakoji meets Matsushima, a reporter, for an interview. Matsushima is surprised because she looks very different from her stage appearance. She explains that the stage is a dream world and performers wear colorful costumes and heavy makeup.
要約(JP):桜小路さんは雑誌記者の松島さんと会い、舞台のときと普段の姿が全く違うと驚かれる。舞台は夢の世界で、派手な衣装や濃いメイクをする理由を説明する。
Tricky sentence:“The stage is a dream world, so we wear big colorful costumes and…”
和訳:「舞台は夢の世界なので、私たちは大きくてカラフルな衣装を着るんです。」

Section 2

Summary(EN):Matsushima says her eyes look big on stage. Sakurakoji laughs and explains she wears two sets of false eyelashes to make her eyes appear larger. She also jokes about the eyelashes making swoosh sounds when she opens and closes her eyes.
要約(JP):松島さんは舞台だと目が大きく見えると言い、桜小路さんは2セットのつけまつげを重ねてつけていると説明する。目を開閉するたびに「スウッ」と音がするという冗談も話す。
Tricky sentence:“If you wear two sets, it makes small eyes look much bigger!”
和訳:「2セットつけると、小さな目をとても大きく見せてくれます。」

Section 3

Summary(EN):Sakurakoji puts false eyelashes on Matsushima, and he feels strange, saying they feel like butterflies on his eyes. Later, the waiter gets scared when he sees Matsushima wearing the eyelashes, making him realize he forgot to take them off.
要約(JP):桜小路さんが松島さんに実際につけまつげをつけてあげる。松島さんは「蝶が羽ばたいているみたい」と不思議な感覚を味わう。最後に店員に驚かれ、つけまつげを外し忘れていたと気づく。
Tricky sentence:“There are butterflies on my eyes!”
和訳:「目の上に蝶がいるみたいだ!」

日本人が聞き取りづらいポイント

  • swoosh:日本語にない音の表現で聞き取りづらい。
  • I didn’t mean…:mean の弱音化で “ミン” のように聞こえる。
  • on top of each other:”of” が弱くなり、全体が一つの音の塊に聞こえる。

文法ポイント(5つ)

  1. “The stage is a dream world.”
    第2文型(SVC):主語=補語で「舞台=夢の世界」と説明している形。
  2. “You look very different.”
    look + 形容詞:見た目の様子を表す定番パターン。
  3. “Everyone says that.”
    say that 節:that 以下の内容を「〜と言う」と表す基本形。
  4. “I wear two sets of false eyelashes.”
    wear の現在形:習慣的に行う行動を表す。
  5. “Don’t move.”
    命令文:動詞の原形だけで「〜しないで」という強い指示。

文化小話:舞台メイクの意味

舞台では表情が遠くの客席から見えにくいため、濃いメイクで目や口の形を強調します。特にオペラやミュージカルでは、感情表現を伝える重要な要素として使われています。現実より誇張することで、物語の世界観が伝わりやすくなります。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました