【2025/12/04】Why Don’t Humans Have Tails?|理解度チェック・和訳・要約・解説(Enjoy Simple English)

Enjoy Simple English Why Don’t Humans Have Tails? 和訳 要約 解説 Daily(毎日のESEチェック&解説)

本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。

Story Info

  • Title:Why Don’t Humans Have Tails?
  • Day:2025/12/04
  • Setting:学校の大きな窓を掃除していたマリーが、椅子から落ちて足を痛めてしまう。
  • Main Characters:マリー、ハルト、シマ先生(スクールナース)
  • Story:マリーは窓掃除中にバランスを崩して転び、ハルトに連れられて保健室へ行く。
    猫やサル、チーター、犬などがしっぽをどう使っているかをみんなで話し合い、なぜ人間にはしっぽがないのかを考える。
    最後に、人間にも尾骨という「しっぽの名残」が体の中にあると知り、マリーは自分の“ひみつのしっぽ”にワクワクする。

Story Understanding Quiz(7問)

ストーリーの理解度チェックをします。答えを考えてみましょう。(▼Answerに回答あり)

Q1. Why does Marie go to the school nurse?

Answer

Answer(EN):Because she falls from a chair and hurts her leg.

Question(JP):なぜマリーは保健室(スクールナース)のところへ行きますか?

Answer(JP):椅子から落ちて足をけがしたからです。

Note:hurt one’s leg で「足をけがする」という決まった言い方です。

Q2. What animal does Marie talk about first?

Answer

Answer(EN):Her neighbor’s cat.

Question(JP):マリーが最初に話題に出した動物は何ですか?

Answer(JP):近所の猫です。

Note:neighbor’s cat =「近所の人の飼い猫」というニュアンスです。

Q3. How did the cat land when it fell from the fence?

Answer

Answer(EN):It landed on its feet.

Question(JP):その猫は塀から落ちたとき、どのように着地しましたか?

Answer(JP):足でちゃんと着地しました。

Note:land on one’s feet で「足から着地する」です。

Q4. What animal does Haruto say uses its tail to hold on to branches?

Answer

Answer(EN):Monkeys.

Question(JP):ハルトは、しっぽを枝に巻きつける動物として何を挙げましたか?

Answer(JP):サルです。

Note:wrap their tails around branches「しっぽを枝に巻きつける」という表現に注目です。

Q5. How do cheetahs use their tails, according to Mr. Shima?

Answer

Answer(EN):They swing their tails to get more speed when they run.

Question(JP):シマ先生によると、チーターはどのようにしっぽを使いますか?

Answer(JP):走るときにしっぽを振って、より速く走るために使います。

Note:get more speed「もっとスピードを得る」はTOEICでも見かける表現です。

Q6. How does Daniel, Marie’s dog, show his feelings with his tail?

Answer

Answer(EN):His tail swings when he’s happy and goes between his legs when he’s afraid.

Question(JP):マリーの犬ダニエルは、しっぽでどのように気持ちを表しますか?

Answer(JP):うれしいときはしっぽを振り、こわいときは足のあいだに入ります。

Note:go between his legs は「しっぽが足のあいだに入る」=「おびえている」イメージです。

Q7. What “tail” do humans still have in their bodies?

Answer

Answer(EN):The tailbone at the end of the backbone.

Question(JP):人間の体に今も残っている「しっぽ」とは何のことですか?

Answer(JP):背骨のいちばん下にある尾骨のことです。

Note:tailbone は「尾骨」、backbone は「背骨」です。セットで覚えておくと便利です。

Vocabulary & Phrase Quiz(10問)

どんな意味/フレーズか答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)

🧩 TOEIC頻出ワード(5問)


Q1. balance

Answer

意味:バランス、均衡
Example:She lost her balance and fell from the chair.
→ 彼女はバランスを崩して椅子から落ちた。

Q2. safely

Answer

意味:安全に
Example:Cats can land safely from high places.
→ 猫は高いところからでも安全に着地できます。

Q3. wrap

Answer

意味:巻きつける、包む
Example:Monkeys wrap their tails around branches.
→ サルはしっぽを枝に巻きつけます。

Q4. backbone

Answer

意味:背骨
Example:Follow your backbone down to find your tailbone.
→ 背骨を下のほうへたどると尾骨が見つかります。

Q5. hunt

Answer

意味:狩りをする、獲物を追う
Example:Cheetahs hunt fast animals in the wild.
→ チーターは野生で素早い動物を狩ります。

🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)

Q6. Dear Diary,

Answer

意味:(日記の書き始めの)「親愛なる日記へ」=「日記よ、聞いてね」
Example:Dear Diary, today I learned about tails.
→ 親愛なる日記へ。今日はしっぽについて学びました。

Q7. I’ll take you to the school nurse.

Answer

意味:「君を保健室(養護教諭)のところへ連れて行くよ」
Example:Don’t worry, I’ll take you to the school nurse.
→ 心配しないで。保健室まで連れて行ってあげるよ。

Q8. Let’s think about it together.

Answer

意味:「一緒に考えてみよう」
Example:Let’s think about it together and find the answer.
→ 一緒に考えて答えを見つけてみましょう。

Q9. In a way, we still have tails.

Answer

意味:「ある意味では、今でも私たちにはしっぽがあります」
Example:In a way, our tailbone is a small tail.
→ ある意味では、尾骨は小さな尻尾と言えます。

Q10. I’m so happy with my secret tail!

Answer

意味:「自分のひみつのしっぽがあって、とってもうれしい!」
Example:She said, “I’m so happy with my secret tail!” after finding her tailbone.
→ 尾骨を見つけて、彼女は「ひみつのしっぽがあってうれしい!」と言いました。

Section Summaries(英語+和訳)& 難しい文の和訳

Section 1

Summary(EN):Marie writes in her diary that she cleaned big windows at school, stood on a chair, lost her balance, and fell. Haruto takes her to the school nurse, Mr. Shima. Marie says she hurt her leg because she doesn’t have a tail like a cat.
要約(JP):マリーは日記に、学校で大きな窓を掃除していて椅子から落ちてしまったこと、そのあとハルトに連れられて保健室へ行ったことを書く。マリーは「猫みたいにしっぽがないから足をけがした」と先生に訴える。
Tricky sentence:Then I lost my balance and fell down!
和訳:それから私はバランスを崩して、ドシンと落ちてしまったの!

Section 2

Summary(EN):Marie, Haruto, and Mr. Shima talk about how different animals use their tails. Monkeys wrap their tails around branches, cheetahs swing their tails to run faster, and Marie’s dog Daniel uses his tail to show his feelings. Mr. Shima explains that humans don’t need tails because we don’t live in trees or hunt like cheetahs, and we can show our feelings with language and facial expressions.
要約(JP):マリーたちは、動物がしっぽをどう使うかを話し合う。サルは枝に巻きつけ、チーターは走るスピードを上げるために振り、犬のダニエルは気持ちを伝えるために振ったり足の間に入れたりする。シマ先生は、人間は木の上で暮らさずチーターのように狩りをしないうえ、言葉や表情で気持ちを表せるので、しっぽは必要ないと説明する。
Tricky sentence:Also we have languages and can use our faces to show our feelings.
和訳:それに私たちには言葉があり、顔の表情を使って気持ちを表すこともできます。

Section 3

Summary(EN):Marie asks if humans don’t have tails because we don’t need them. Mr. Shima says yes, but adds that humans used to have tails long ago and are in the same animal group as monkeys. He then tells them to follow their backbones down to the very end and shows them the tailbone, a small part of an old tail. Marie is happy to discover her “secret tail.”
要約(JP):マリーが「必要ないから人間にはしっぽがないの?」と確認すると、先生はうなずきつつ、昔の人間にはしっぽがあったことや、人間とサルが同じグループの動物であることを教える。そして背骨をたどった先にある尾骨こそが、昔のしっぽの名残だと説明する。マリーは自分にも「ひみつのしっぽ」があると知って喜ぶ。
Tricky sentence:Most of the long tail is gone because we don’t need it, but a small part of it is still there.
和訳:長いしっぽは、もう必要ないのでほとんどなくなりましたが、その一部は今も残っているのです。

日本人が聞き取りづらいポイント

  • lost my balance:t の音が弱くなり、「ロス(ト)マイ」のようにつながって聞こえやすい。
  • In a way:in a が「あナ」のように短くつながり、単語の区切りがわかりにくい。
  • tailbone / backbone:聞き慣れない単語で、b とn の前後の鼻にかかる音がぼやっと聞こえるため判別しづらい。

文法ポイント(5つ)

  1. Then I lost my balance and fell down.
    lost は lose の過去形で、不規則変化動詞のパターンです。「バランスを失って、その結果落ちた」という2つの動作を and でつないでいます。
  2. They wrap their tails around branches on trees.
    wrap A around B で「AをBに巻きつける」という語順になります。around は「〜のまわりに」という前置詞です。
  3. We don’t have to run fast like cheetahs to hunt for food.
    don’t have to+動詞原形で「〜する必要はない」。must not とは違い、「してはいけない」ではなく「しなくてもよい」という意味です。
  4. Humans used to have tails a long, long time ago.
    used to+動詞原形で「昔は〜だったが今はそうではない」。進化の話など「以前はそうだった状態」を表すときによく使います。
  5. Follow your backbone down, down, until you reach the very end.
    命令文は動詞原形から始まり「〜しなさい」の意味。down をくり返すことで「ず〜っと下のほうまで」というニュアンスを強調しています。

文化小話:人間の体に残る「進化の名残」

人間の尾骨のように、進化の過程で役割を失った器官は「痕跡器官」と呼ばれます。虫垂や親知らずなどもその一つと考えられています。今はあまり役に立たなくても、昔の環境では大切な働きをしていたと考えると、体の歴史が少し身近に感じられますね。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました