本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。
Story Info
- Title:Sansho-dayu Episode 4 (Finale) The Reunion
- Day:2026/01/30
- Setting:都(京都)、丹後(かつての使役地)、そして母が流された佐渡島。
- Main Characters:Zushio (厨子王), Morozane (大臣・師実), Zushio’s Mother (母)
- Story:安寿の死を知り悲しみに暮れながらも、厨子王は都で大臣・師実に出会い、その娘を仏像の力で救ったことで出世します。丹後の国司となった彼は人身売買を禁じる新しい法を作り、安寿のために寺を建てました。最後には佐渡へ向かい、盲目となりながらも我が子を想い歌う母と奇跡の再会を果たします。
Story Understanding Quiz(7問)
内容理解のため、英語の3択問題に答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)
Q1. How did Zushio feel when he learned about Anju’s death?
1) He was relieved she was free.
2) He was so shocked that he felt his life was over.
3) He decided to return to Sansho-dayu’s place.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):安寿の死を知ったとき、厨子王はどう感じましたか?
Meaning of the correct choice(JP):非常にショックを受け、自分の人生も終わりだと感じた。
Why:“Zushio was shocked when he heard that Anju threw herself into a pond… He thought it was the end of his life, too.” と本文にあります。
Q2. Who was the important-looking old man Zushio met in the city?
1) Sansho-dayu.
2) A minister named Morozane.
3) A farmer from Sado.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):厨子王が都で出会った、高貴な風貌の老人は誰でしたか?
Meaning of the correct choice(JP):師実(もろざね)という名前の大臣。
Why:“Zushio met an important-looking old man. ‘My name is Morozane, and I’m a minister.'” とあります。
Q3. Why did Morozane ask Zushio to lend him the Buddhist statue?
1) Because he wanted to sell it for money.
2) Because a dream told him his sick daughter should pray to it.
3) Because he liked collecting old statues.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):なぜ師実は厨子王に仏像を貸してほしいと頼んだのですか?
Meaning of the correct choice(JP):夢のお告げで、病気の娘がその仏像に祈るべきだと言われたから。
Why:“Last night, I had a message in a dream. It said… he has a very powerful Buddhist statue. I was told my daughter should pray to it.” と説明されています。
Q4. What happened to the minister’s daughter after seeing the statue?
1) She decided to become a nun.
2) She got well right away.
3) She fell into a deeper sleep.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):仏像を見た後、大臣の娘はどうなりましたか?
Meaning of the correct choice(JP):すぐに病気が治った。
Why:“as soon as the daughter saw the statue, she got well right away.” と記されています。
Q5. What new rule did Zushio make as the leader in Tango?
1) Everyone must pray at the temple every day.
2) No more buying and selling people.
3) Sansho-dayu must be punished by death.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):丹後の領主となった厨子王が作った新しい決まりは何ですか?
Meaning of the correct choice(JP):人身売買の禁止。
Why:“Zushio made a new rule: no more buying and selling people.” と明記されています。
Q6. What was the old woman in Sado doing when Zushio found her?
1) She was crying in a temple.
2) She was chasing birds away while singing about her children.
3) She was searching for her husband.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):佐渡で厨子王が見つけたとき、老女は何をしていましたか?
Meaning of the correct choice(JP):子供たちのことを歌いながら、鳥を追い払っていた。
Why:“he saw an old woman chasing birds away from the awa grain… He heard her quietly sing. ‘Go away birds, I miss my little girl Anju. Go away birds, I miss my little boy Zushio.'” と描写されています。
Q7. How did the mother regain her eyesight?
1) Through a special medicine from Morozane.
2) By touching the Buddhist statue to her forehead.
3) After crying so much that her eyes opened.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):母親はどうやって視力を取り戻しましたか?
Meaning of the correct choice(JP):仏像を彼女の額に触れさせたことで。
Why:“he touched the Buddhist statue to this old woman’s forehead. She opened her eyes, and looked at the young man in front of her.” と奇跡が描かれています。
Vocabulary & Phrase Quiz(10問)
🧩 TOEIC頻出ワード(5問)
Q1. minister
Answer
意味:大臣、公使
Example:The minister announced a new law yesterday.
→ 大臣は昨日、新しい法律を発表した。
Q2. powerful
Answer
意味:強力な、力強い
Example:He gave a powerful speech to the public.
→ 彼は民衆に力強い演説を行った。
Q3. grateful
Answer
意味:感謝している
Example:I am very grateful for your support.
→ あなたの支援にとても感謝しています。
Q4. support
Answer
意味:支援、支持
Example:We need more support from the local government.
→ 地方政府からのさらなる支援が必要です。
Q5. rule
Answer
意味:規則、決まり
Example:You must follow the safety rules in the factory.
→ 工場では安全規則に従わなければならない。
🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)
Q6. throw oneself into
Answer
意味:(自ら)〜に飛び込む、身を投じる
Example:She threw herself into her work after the breakup.
→ 彼女は別れの後、仕事に打ち込んだ。
Q7. on one’s own
Answer
意味:独力で、自分自身で
Example:I can finish this project on my own.
→ このプロジェクトは自分一人で終わらせられます。
Q8. no more
Answer
意味:これ以上〜ない、もはや〜ない
Example:I have no more money in my bank account.
→ 銀行口座にはもうお金がありません。
Q9. miss someone
Answer
意味:〜がいなくて寂しい
Example:I really miss my family back home.
→ 実家の家族に会えなくて本当に寂しい。
Q10. right away
Answer
意味:すぐに、直ちに
Example:Please call me back right away.
→ すぐに折り返し電話をください。
Section Summaries(英語+和訳)&難しい文の和訳
Section 1
Summary(EN):Zushio reached the city and stayed at a temple. He met Minister Morozane, who asked to borrow Zushio’s Buddhist statue because of a dream about his sick daughter. Zushio told Morozane about his tragic past, and after the daughter was cured by the statue, Morozane took Zushio into his home.
要約(JP):厨子王は都に辿り着き、寺に身を寄せました。そこで大臣の師実に出会い、病気の娘のために厨子王の持つ仏像を貸してほしいと頼まれます。厨子王が自らの悲劇的な過去を話すと、仏像のおかげで娘の病が完治し、師実は厨子王を自らの邸宅に迎え入れました。
Tricky sentence:Zushio was shocked when he heard that Anju threw herself into a pond to kill herself.
和訳:安寿が自ら命を絶つために池に身を投げたと聞き、厨子王は大きなショックを受けました。
Section 2
Summary(EN):With Morozane’s support, Zushio became the leader of the Tango region. He abolished slavery and built a temple for Anju. Even though he learned his father had passed away, Zushio headed to Sado to find his mother.
要約(JP):師実の支援を得て、厨子王は丹後地方の領主となりました。彼は人身売買を廃止し、安寿のために寺を建てました。父がすでに亡くなっていることを知りましたが、厨子王は母を探すために佐渡へと向かいました。
Tricky sentence:Zushio made a new rule: no more buying and selling people.
和訳:厨子王は「もはや人間を売り買いしてはならない」という新しい決まりを作りました。
Section 3
Summary(EN):In Sado, Zushio found his mother, who was blind and chasing birds. He touched his Buddhist statue to her forehead, and her sight miraculously returned. They held onto each other in a tearful and joyful reunion.
要約(JP):佐渡で厨子王は、盲目となり鳥を追い払っている母親を見つけました。彼が持つ仏像を彼女の額に触れさせると、奇跡的に視力が回復しました。母と子は涙ながらに喜び、互いに強く抱きしめ合って再会を果たしました。
Tricky sentence:The words echoed through the village as mother and son held onto each other.
和訳:母と子が抱きしめ合う中、その(再会の)言葉が村中に響き渡りました。
日本人が聞き取りづらいポイント
- threw herself into:herself の h が弱まり、さらに into と繋がって「スルー・アセルフ・イントゥ」のように聞こえます。
- important-looking:ハイフンで繋がった単語として一気に発音されるため、カタカナの「インポータント」とはリズムが異なります。
- right away:t と a が繋がり(フラッピング)、さらに a と w が滑らかに続くため「ライダウェイ」のように聞こえます。
文法ポイント(5つ)
- Zushio was shocked when he heard that…
【受動態】感情を表す動詞の過去分詞形を用いた受動態で、「〜してショックを受けた」という状態を表します。 - I think you have something very important.
【形容詞の後置修飾】something, anything などの代名詞は、形容詞 (important) が後ろから修飾します。 - I was told my daughter should pray to it.
【受動態】tell A B (AにBを言う) の受動態。「(私は)〜だと言われた」という意味になります。 - As soon as the daughter saw the statue…
【接続詞】「〜するとすぐに」という同時性を表す接続詞で、TOEICパート5などでも頻出です。 - Something made him walk closer to her.
【使役動詞 make】make + 目的語 + 動詞の原形で「(強制的に)〜させる」。ここでは状況が彼を動かしたことを表します。
文化小話:山椒大夫の教訓と救済
この物語の結末は、厨子王という一個人の成功だけでなく、人身売買を禁じるという「社会の変革」と、仏像の奇跡による「盲目の母の救済」という重層的な救いによって構成されています。特に「仏像(地蔵菩薩)」が、離れ離れになった家族を再び結びつける鍵となる点は、当時の仏教信仰の強さを反映しています。
関連記事
📘 Enjoy Simple Englishをもっと効率的に学ぶための時間別勉強法はこちら


コメント