本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。
Story Info
- Title:Slippery Eel
- Day:2026/01/27
- Setting:ウナギ料理店を訪れた客と、ウナギを捕まえようと奮闘する店主。
- Main Characters:Man (客), Owner (店主), Wife (店主の妻)
- Story:ウナギの蒲焼を食べに来た男ですが、板前が不在で店主が代わりに調理することに。しかし、生きたウナギは非常に滑りやすく、店主の手から何度も逃げ出します。最終的に店主はウナギを抱えたまま店の外まで走り去ってしまいます。
Story Understanding Quiz(7問)
内容理解のため、英語の3択問題に答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)
Q1. Why couldn’t the owner make eel kabayaki?
1) Because the shop was closed.
2) Because the chef was not there.
3) Because there were no eels in the tank.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):なぜ店主はウナギの蒲焼を作れなかったのですか?
Meaning of the correct choice(JP):料理人がいなかったから。
Why:店主が「I’m sorry our chef is not here today」と言っているためです。
Q2. What did the man order instead of kabayaki at first?
1) Eel tempura.
2) Grilled fish.
3) Sake and anything the owner could make.
Answer
Correct:1)
Meaning of the question(JP):男は最初に蒲焼の代わりに何を注文しましたか?(実際に出されたもの)
Meaning of the correct choice(JP):ウナギの天ぷら。
Why:店主が蒲焼を作れず、天ぷらなら作れると言って出したためです。
Q3. How long did it take for the owner to get one eel out of the tank?
1) Ten minutes.
2) About an hour.
3) Two hours.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):店主が水槽からウナギを1匹出すのにどれくらいかかりましたか?
Meaning of the correct choice(JP):約1時間。
Why:「after about an hour, he finally gets one eel out」と記述されています。
Q4. Why was the eel difficult to catch?
1) Because it was very fast and slippery.
2) Because the tank was too big.
3) Because the owner was afraid of eels.
Answer
Correct:1)
Meaning of the question(JP):なぜウナギを捕まえるのが難しかったのですか?
Meaning of the correct choice(JP):とても速く、滑りやすかったから。
Why:客が「that eel is swimming very quickly」と言い、ナレーションで「it’s very slippery」と説明されています。
Q5. Where did the owner go after the eel slipped out of his hand again?
1) He went to the river.
2) He ran outside holding the eel.
3) He went to the next town.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):ウナギが再び手から滑り落ちた後、店主はどこへ行きましたか?
Meaning of the correct choice(JP):ウナギを持ったまま外へ走っていった。
Why:ナレーションに「The owner runs outside, holding the eel」とあります。
Q6. What did the wife say about her husband?
1) He is a great chef.
2) He once went to the next town chasing an eel.
3) He is sleeping in the kitchen.
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):妻は夫について何と言いましたか?
Meaning of the correct choice(JP):数日前、ウナギを追いかけて隣の町まで行った。
Why:「A few days ago, he went all the way to the next town. He went after an eel」と妻が話しています。
Q7. What was the owner’s answer when the man asked “Where are you going?”
1) “To the next town!”
2) “I have no idea! Ask the eel!”
3) “I’m going to catch it!”
Answer
Correct:2)
Meaning of the question(JP):男が「どこへ行くんだ?」と尋ねた時の店主の答えは何でしたか?
Meaning of the correct choice(JP):「わからないよ!ウナギに聞いてくれ!」
Why:店主の最後のセリフが「I have no idea! Ask the eel!」だからです。
Vocabulary & Phrase Quiz(10問)
🧩 TOEIC頻出ワード(5問)
Q1. order
Answer
意味:注文する
Example:Are you ready to order?
→ ご注文はお決まりですか?
Q2. serve
Answer
意味:(料理を)出す、提供する
Example:They serve breakfast until 10 a.m.
→ 朝食は午前10時まで提供しています。
Q3. owner
Answer
意味:店主、所有者
Example:The owner of the restaurant is very kind.
→ そのレストランの店主はとても親切です。
Q4. catch
Answer
意味:捕まえる
Example:The police finally caught the thief.
→ 警察はようやく泥棒を捕まえた。
Q5. hold on to
Answer
意味:しっかりつかまる、持ち続ける
Example:Please hold on to the handrail.
→ 手すりにしっかりつかまってください。
🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)
Q6. What took you so long?
Answer
意味:なぜそんなに時間がかかったの?
Example:You’re late! What took you so long?
→ 遅いよ!なんでそんなに時間かかったの?
Q7. day’s special
Answer
意味:今日のおすすめ、日替わり料理
Example:I’ll have the day’s special, please.
→ 今日のおすすめをください。
Q8. again and again
Answer
意味:何度も何度も
Example:I read this book again and again.
→ 私はこの本を何度も何度も読みました。
Q9. go through
Answer
意味:通り抜ける、経験する
Example:The cat went through the small hole.
→ 猫はその小さな穴を通り抜けた。
Q10. I have no idea.
Answer
意味:全くわからない、見当もつかない
Example:I have no idea where she is.
→ 彼女がどこにいるのか全くわかりません。
Section Summaries(英語+和訳)&難しい文の和訳
Section 1
Summary(EN):A man visits an eel restaurant and orders grilled kabayaki. However, the chef is absent, so the owner serves eel tempura instead. The man is not happy but agrees to come back another day because the owner offers the meal for free.
要約(JP):ある男がウナギ屋に行き、蒲焼を注文します。しかし、料理人が不在だったため、店主は代わりにウナギの天ぷらを出します。男は不満げでしたが、店主が今日の分は無料にすると言ったので、また来ると約束しました。
Tricky sentence:I don’t know how to cook eel kabayaki.
和訳:私はウナギの蒲焼の作り方を知らないのです。
Section 2
Summary(EN):A few days later, the man returns with his girlfriend. Since the chef is still not there, the owner tries to catch a fresh eel from the tank. It takes him an hour to catch just one because eels are very slippery and swim quickly.
要約(JP):数日後、男は彼女を連れて再訪します。相変わらず料理人がいないため、店主は水槽から新鮮なウナギを捕まえようとします。ウナギは非常に滑りやすく速く泳ぐため、1匹捕まえるのに1時間もかかってしまいます。
Tricky sentence:Soon the owner has to run to catch the eel.
和訳:すぐに店主はウナギを捕まえるために走らなければならなくなりました。
Section 3
Summary(EN):The eel slips out of the owner’s hand and he chases it out of the restaurant. His wife appears and tells the man that her husband once chased an eel to the next town. When the man asks where he’s going, the owner shouts that he should ask the eel.
要約(JP):ウナギが店主の手から滑り落ち、彼は店を飛び出して追いかけます。そこへ現れた店主の妻は、以前も夫がウナギを追って隣町まで行ったことがあると話します。男が「どこへ行くんだ」と聞くと、店主は「ウナギに聞いてくれ」と叫びながら走り去ります。
Tricky sentence:He can’t stop and goes through the kitchen and out through the back door.
和訳:彼は止まることができず、厨房を通り抜け、裏口から外へ出てしまいました。
日本人が聞き取りづらいポイント
- What took you so long?:took you の部分が「トゥッキュー」のように繋がり、さらに so long と続くため一息で発音されます。
- again and again:and が弱まり、「アゲイン・ナン・アゲイン」のように聞こえる連結(リンキング)が起こります。
- Ask the eel!:Ask の後の the が、次が母音(eel)で始まるため「ズィ」と発音され、「アスク・ズィ・イール」と繋がります。
文法ポイント(5つ)
- He orders grilled kabayaki eel and some sake.
「grilled(焼かれた)」という過去分詞が、後ろの「kabayaki eel」を説明する形容詞のような役割をしています。 - I can only make eel tempura.
助動詞 can と only を組み合わせて「〜しかできない」という限定の意味を表しています。 - The owner tries to catch the eel with his hands…
try to 〜 で「〜しようと試みる(努力する)」という意味です。動作の目的を表す不定詞が使われています。 - Ten minutes later, his wife comes into the kitchen.
「時間 + later」で「〜のあとで」という意味になります。TOEICでも時制の判断材料としてよく出ます。 - Ask the eel!
動詞から始まる命令文です。「(私ではなく)ウナギに聞け」という、落語特有の滑稽なオチを強調しています。
文化小話:江戸の落語とウナギ
この話は落語の「ぬっぺっぽう」や「長良川」などの滑稽話に通じるドタバタ劇です。江戸時代からウナギは庶民の楽しみでしたが、調理には「串打ち三年、割き八年、焼き一生」と言われるほど高い技術が必要でした。素人の店主が四苦八苦する姿は、当時の人々にとっても大きな笑いどころだったでしょう。
関連記事
📘 Enjoy Simple Englishをもっと効率的に学ぶための時間別勉強法はこちら



コメント