本記事では、NHKラジオ「Enjoy Simple English」のストーリーの理解度チェック・和訳のポイントなどを分かりやすく解説しています。
📚私の英語教材のおすすめ一覧はこちらのまとめ記事に整理しています。
Story Info
- Title:Can’t Stop Eating Them
- Day:2026/01/13
- Setting:週末の台所。味噌用の豆を煮ている家(お店の裏の家)で、こっそり味見が始まります。
- Main Characters:Sadakichi(働き手), Shop Owner(店主), Narration
- Story:店主に「豆を見てきて」と頼まれたSadakichiが、味見のつもりで豆を食べ始めます。
おいしすぎて止まらず、見つからないようにトイレでこっそり食べようとします。
でも実は店主も同じことをしていて…言い訳だらけのコメディになります。
Story Understanding Quiz(7問)
内容理解のため、英語の3択問題に答えてみましょう。(▼Answerに回答あり)
Q1. Why does Sadakichi go into the kitchen at first?
1) To wash the dishes for the shop owner
2) To check whether the beans are cooked well
3) To make coffee for a customer
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):Sadakichiは最初、なぜ台所へ行ったの?
Meaning of the correct choice(JP):豆がちゃんと煮えているか確認するため。
Why:店主に「豆の様子を見てきて」と頼まれて台所へ行きます。
Q2. What happens after Sadakichi tastes the beans?
1) He can’t stop eating them
2) He immediately throws them away
3) He falls asleep on the floor
Answer
Correct:1
Meaning of the question(JP):Sadakichiが豆を味見した後、どうなった?
Meaning of the correct choice(JP):食べるのが止まらなくなる。
Why:「確認のため」のはずが、おいしくてどんどん食べてしまいます。
Q3. Why does Sadakichi want to eat the beans in secret?
1) Because he wants to sell them at the market
2) Because he is worried his boss will get angry
3) Because the beans are too hot to eat in the kitchen
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):Sadakichiはなぜこっそり食べたくなるの?
Meaning of the correct choice(JP):店主に見つかったら怒られると思ったから。
Why:食べているところを見られたくなくて、隠れ場所を探します。
Q4. Where does Sadakichi decide to eat the beans so no one will see him?
1) In the garden
2) In the toilet
3) In front of the shop
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):Sadakichiは「誰にも見られない」と思ってどこで食べることにした?
Meaning of the correct choice(JP):トイレ。
Why:「No one will see me there.」と考えてトイレに行きます。
Q5. Who is already in the toilet when Sadakichi opens the door?
1) A customer
2) His boss (the shop owner)
3) Mr. Yamada
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):Sadakichiがドアを開けたとき、誰がすでに中にいた?
Meaning of the correct choice(JP):店主(上司)。
Why:まさかの上司がトイレにいて、Sadakichiは驚きます。
Q6. How does Sadakichi explain himself to his boss?
1) He says he is checking the beans and some are cooked and some aren’t
2) He says he is cleaning the kitchen floor
3) He says he is waiting for a friend upstairs
Answer
Correct:1
Meaning of the question(JP):Sadakichiは上司にどう言い訳した?
Meaning of the correct choice(JP):「豆は煮えてるのも煮えてないのもあるから確認してる」と説明した。
Why:“checking”を理由にして、食べていたことをうまく正当化します。
Q7. What does the shop owner do later after smelling the beans?
1) He throws all the beans away
2) He starts eating the beans too
3) He gives the beans to Sadakichi as a gift
Answer
Correct:2
Meaning of the question(JP):店主は後で、豆の匂いをかいだあと何をする?
Meaning of the correct choice(JP):店主も豆を食べ始める。
Why:「おいしそう!」となって、自分も止まらなくなります。
Vocabulary & Phrase Quiz(10問)
🧩 TOEIC頻出ワード(5問)
Q1. excuse
Answer
意味:言い訳/理由(として言うこと)
Example:I need a good excuse for being late.
→ 遅刻の言い訳が必要だ。
Q2. check on
Answer
意味:〜の様子を見に行く/確認する
Example:Please check on the kids in the next room.
→ 隣の部屋の子どもたちの様子を見てきて。
Q3. decide on
Answer
意味:〜を決める(内容を決定する)
Example:We didn’t decide on a time yet.
→ まだ時間を決めていない。
Q4. in secret
Answer
意味:こっそり/秘密にして
Example:He saved money in secret.
→ 彼はこっそりお金を貯めていた。
Q5. notice
Answer
意味:気づく/見つける
Example:I didn’t notice the change at first.
→ 最初はその変化に気づかなかった。
🗣️ ネイティブっぽいフレーズ(5問)
Q6. What if … ?
Answer
意味:もし〜だったらどうしよう?
Example:What if my boss sees me?
→ もし上司に見られたらどうしよう?
Q7. No one will see me.
Answer
意味:誰にも見られないよ(見つからない)
Example:I’ll do it here. No one will see me.
→ ここでやろう。誰にも見られない。
Q8. I have an idea!
Answer
意味:いいこと思いついた!
Example:Wait! I have an idea!
→ 待って!いいこと思いついた!
Q9. It will be a problem if …
Answer
意味:もし〜なら困る/問題になる
Example:It will be a problem if he sees me.
→ もし彼に見られたら困る。
Q10. Can’t stop ~ing
Answer
意味:〜するのが止まらない
Example:I can’t stop laughing.
→ 笑うのが止まらない。
Section Summaries(英語+和訳)&難しい文の和訳
Section 1
Summary(EN):Sadakichi works for a rich shop owner. One weekend, the owner is cooking beans to make miso and asks Sadakichi to check on them. In the kitchen, the beans smell great. Sadakichi wants to know if they are soft enough, so he decides to taste a few “just to check.” But the beans are so good that he keeps eating more and more. He knows he shouldn’t, yet he can’t stop, and he starts to worry about being caught.
要約(JP):Sadakichiは裕福な店主のもとで働いています。週末、店主は味噌を作るために豆を煮ていて、「豆の様子を見てきて」とSadakichiに頼みます。台所に行ったSadakichiは、豆がとてもいい匂いで「柔らかくなったか確かめたい」と思い、“確認のために少しだけ”味見します。ところが豆がおいしすぎて、気づくと何粒も食べてしまいます。「本当はダメだよな…」と思いながらも止められず、だんだん「上司に見つかったら怒られるかも」と不安になっていきます。
Tricky sentence:But sir, some beans are cooked, and some aren’t. You want all your beans to be cooked, right? I’m checking.
和訳:でも旦那さま、煮えている豆もあれば、まだ煮えていない豆もありますよね。全部ちゃんと煮えていてほしいでしょ?だから確認しているんです。
Section 2
Summary(EN):Sadakichi thinks, “What if my boss sees me?” He decides he must eat the beans in secret. He looks for a place where no one will see him and considers different spots, like upstairs or a closet. Then he gets an idea: the toilet. He believes the toilet is the safest place to hide and eat, because people usually don’t enter when someone is inside. He takes his plate of beans and goes there, feeling clever—but his plan will lead to an awkward surprise.
要約(JP):Sadakichiは「もし上司に見られたらどうしよう」と焦ります。豆を食べる手が止まらないのに、見つかったら怒られる――この気持ちが強くなり、「こっそり食べよう」と方向転換します。2階の部屋にする?押し入れにする?と考えたあと、「トイレなら誰にも見られない!」とひらめきます。トイレは“入ってこられにくい場所”だと思って、皿を持って向かうSadakichi。自分では名案のつもりで、ちょっと得意げですが、ここから思わぬ気まずさが待っています。
Tricky sentence:—
和訳:—
Section 3
Summary(EN):At the same time, the shop owner also worries about being seen. He thinks it will be a problem if Sadakichi finds him eating the beans, so he decides to hide and eat them too. Surprisingly, he chooses the same place: the toilet. The beans taste wonderful, but the toilet smells terrible, which makes the scene funny. Soon, Sadakichi returns to the toilet—only to find his boss inside. Both of them are shocked, and Sadakichi quickly tries to explain himself. After that, Sadakichi goes back to the kitchen and “acts” like he is only checking the beans. The owner believes him and even gives him a task. In the end, the owner smells the beans again and starts eating them as well, realizing why Sadakichi couldn’t stop.
要約(JP):実は店主のほうも同じことを考えています。「もしSadakichiに見られたら困る」と思った店主は、豆を隠れて食べることにして、なんとSadakichiと同じくトイレを選びます。豆は最高においしいのに、場所がトイレなので「臭いな…」となるのが、この話の笑いポイントです。そのあとSadakichiがトイレに戻ってきて、上司と鉢合わせします。二人とも驚きますが、Sadakichiはとっさに言い訳を作り、さらに台所でも「確認してるだけ」を演じて乗り切ります。上司はその説明を信じ、仕事まで任せます。最後は店主も豆の匂いにつられて食べ始め、「だからSadakichiは止まらなかったのか」と納得してしまいます。結局、止まらないのはSadakichiだけじゃなかった、というオチです。
Tricky sentence:—
和訳:—
日本人が聞き取りづらいポイント
- What if my boss sees me?:What if の後が省略っぽく聞こえて、疑問文というより“焦りの独り言”に聞こえやすいです。
- No one will see me there.:will が弱く短く発音されやすく、全体が一気に流れて聞こえがちです。
- in the room upstairs:room と upstairs がつながって聞こえやすく、upstairs だけ拾えないことがあります。
文法ポイント(5つ)
- Maybe I should eat some to check.
★should は「〜したほうがいい(提案・判断)」の形。ここでは“確認するには食べたほうがいい”という自分への言い聞かせです。Maybe がつくので「たぶんね」という弱めの言い方になります。 - He starts to eat them, but then he thinks …
★start to + 動詞 は「〜し始める」。start eating もOKだけど、ここは to が使われています。but then で「でもそのあと(急に)」と流れが切り替わる合図です。 - What if my boss sees me?
★What if …? は「もし〜だったらどうする?」の定番。未来の不安を一気に出せる便利フレーズで、会話でもよく使います。 - It will be a problem if Sadakichi sees me.
★It will be … if … で「もし〜なら…になる」。if の中は“起きる条件”、前半は“結果”です。順番が逆でも言えますが、この形は口語でよく出ます。 - Some beans are cooked, and some aren’t.
★some …, and some … は「〜もあれば、〜もある」。aren’t は are not の短縮で、後ろ(cooked)が省略されています。
文化小話:味噌づくりと「味見」
味噌づくりでは、豆を柔らかく煮るのが大事で、つい「味見(=つまみ食い)」したくなる場面があります。
このお話は、その“味見の言い訳”がどんどん膨らむのが面白いところ。
しかも上司も同じことをしていて、責められない…という人間っぽさが笑いになります。
関連記事
📘 Enjoy Simple Englishをもっと効率的に学ぶための時間別勉強法はこちら



コメント